Comunicato stampa

ITALIANO: ANCHE NELLA BIBBIA SI "USAVA" L'ASCENSORE

25/04/2001

COMUNICATO N.43/2001

ITALIANO: ANCHE NELLA BIBBIA SI "USAVA" L'ASCENSORE

Il Cnr presenta il primo grande vocabolario on-linedell'italiano antico

18 milioni di parole in rete per scoprire tutti i segreti della lingua di Dante.

Già nella traduzione trecentesca della Bibbia si usava la parola ascensore per indicare "chi è montato su un cavallo o su un carro". E' una delle tante curiosità che si scoprono consultando il nuovo Vocabolario dell'italiano antico che l'Istituto Opera del Vocabolario Italiano del Consiglio Nazionale delle Ricerche di Firenze ha cominciato a mettere in rete e che dovrebbe essere terminato entro 20 anni: una tabellina di marcia che prevede la lavorazione di circa 2000 parole l'anno sulla base di un corpus testuale di circa 18 milioni di vocaboli (tra occorrenze e ripetizioni) già oggi integralmente consultabile in rete.

Si tratta, come spiega il Direttore del Vocabolario Pietro Beltrami, dell'unico esempio del genere nel panorama linguistico del nostro Paese, reso possibile da un lavoro capillare di spoglio delle fonti autentiche iniziato intorno agli anni '60 dall'Accademia della Crusca assieme al CNR e portato oggi avanti esclusivamente dal CNR.

"Il nostro - sottolinea Beltrami - è un vero e proprio vocabolario storico della lingua italiana, che si discosta da quelli tradizionali perché non impone le parole ma le studia semplicemente, arrivando a coprire quasi tutto il XIV secolo. Possiamo dire di avere effettuato uno spoglio esaustivo di tutto ciò che è stato pubblicato sino alla morte del Boccaccio avvenuta nel 1375".

Un lavoro straordinario, che il Cnr ha preferito mettere on-line, attraverso il proprio sito www.csovi.fi.cnr.it, per consentirne la fruizione a tutta la comunità internazionale "La nostra scelta, puntualizza Beltrami, è motivata anche da un'altra ragione: trattandosi di fonti sterminate, può capitare di dover fare spesso aggiunte o precisazioni, e la pubblicazione in rete ci permette di effettuare rapidamente tutti gli aggiornamenti necessari".

Curiosando tra i lemmi della lettera A si possono trovare molte parole di oggi utilizzate allora con un diverso significato. E' il caso, ad esempio, del verbo allenare nel significato di respirare o scemare, dell'avverbio attualmente inteso come effettivamente, realmente, di affollato nel senso di rovinato, distrutto o di affittare che per Jacopone significava osservare qualcuno attentamente.

Lo scopo di questo vocabolario è comunque soprattutto quello di fornire a studiosi, studenti o semplici appassionati uno strumento indispensabile di consultazione per riscoprire le origini di una lingua affascinante come l'italiano.

Roma, 25 aprile 2001



News a cura dell'Ufficio Stampa

Responsabile Unità Ufficio stampa:
Marco Ferrazzoli
marco.ferrazzoli@cnr.it
ufficiostampa@cnr.it
06 4993 3383