Terminologia forestale. Scienze forestali, tecnica,
pratica e prodotti forestali. (Collezione multilingue, versione italiana)
Presentazione - Indice
Presentazione
L'Accademia Italiana di Scienze Porestali ha aderito volentieri all'importante
iniziativa dell' Unione Internazionale degli Istituti di Ricerca Forestale
per la compilazione di una terminologia forestale multilingue con la traduzione
in italiano della versione di base inglese e la pubblicazione del presente
VOCABOLARIO FORESTALE.
Invero, esistono già da tempo alcuni vocabolari forestali, pubblicati
per iniziativa di singoli valenti Autori, ma nessuno di questi riporta
le definizioni dei termini controllate e precisate mediante la consultazione
degli specialisti dei diversi paesi.
L'utilità del presente Vocabolario, pertanto, trascende le semplici
necessità di traduzione perché le definizioni e la ricchezza dei concetti,
concatenati con frequentissimi richiami, hanno grande importanza per lo
studio e l'approfondimento delle discipline forestali per cui, in particolare,
il Vocabolario viene a costituire un collegamento fra la scienza e la
tecnica applicata. Per la stesura dell' edizione italiana è stato di grande
aiuto il confronto con l'edizione
francese eseguita col coordinamento di André Metro, attivo e appassionato
socio di questa Accademia.
Nell' esecuzione di questa edizione italiana è stata data massima attenzione
ai termini relativi a quelle discipline che sono peculiari delle scienze
forestali (selvicoltura ed ecologia forestale, assestamento e dendrometria,
tecnologia ed utilizzazioni forestali, idraulica, ecc.) mentre le definizioni
relative a discipline propedeutiche o ausiliarie sono state lasciate più
sommarie e per queste materie (statistica, costruzioni, ecc.) il lettore
riceve informazioni che dovranno essere approfondite su dizionari specializzati.
L'attività dell' Accademia, in questo campo della terminologia forestale,
'non si esaurisce con la presente pubblicazione. Ogni suggerimento e critica
da parte degli utenti del Vocabolario viene cordialmente sollecitato per
future pubblicazioni integrative o per una seconda edizione. Un particolare
grazie desidero esternare, anche a nome dell' Accademia, ai professori
Alessandro De Philippis, presidente della Commissione nominata dall' Accademia
per la stesura del Vocabolario, Giovanni Bernetti, che si è sobbarcato
all' enorme e difficile lavoro di gran parte delle traduzioni e del coordinamento
dei lavori. Un grazie va anche alle dottoresse in scienze forestali Maria
Manolacu Gregori e Susanna Nocentini, senza il cui contributo di passione,
pazienza e di conoscenza delle lingue, il lavoro non sarebbe stato portato
a termine. Un doveroso grazie va infine al Consiglio Nazionale delle Ricerche
che ha finanziato, quasi per intero, il lavoro di traduzione e
si è assunto l'onere della pubblicazione del Vocabolario.
Presidente dell'Accademia Italiana di Scienze Forestali
GENEROSO PATRONE