Consiglio Nazionale delle Ricerche

Tipo di prodottoArticolo in rivista
TitoloDiachronic trends in Homeric translations
Anno di pubblicazione2017
FormatoElettronico
Autore/iBizzoni, Yuri; Reboul, Marianne; Del Grosso, Angelo
Affiliazioni autoriUniv Gothenburg; Univ Paris Sorbonne; Inst Computat Liguist A Zampolli
Autori CNR e affiliazioni
  • ANGELO MARIO DEL GROSSO
Lingua/e
  • inglese
AbstractIn this paper we intend to present a tool we developed for translation studies and diachronically compare various French translations of the Odyssey.
Lingua abstractinglese
Altro abstractThis field of study is part of the more general "Classical Receptions" studies that try to analyse the influence and adaptation of classical texts in modern and contemporary literature, theatre, cinema, and many other artistic fields. While Greek texts have been analysed by scholars for more than two thousand years, research about classical translations is not yet a most renown subject. In recent years this theme has raised a growing interest in the academic community.
Lingua altro abstract-
Pagine da-
Pagine a-
Pagine totali26
RivistaDigital humanities quarterly
Attiva dal 2007
Editore: Alliance of Digital Humanities Organizations, - [Providence, RI?]
Paese di pubblicazione: Stati Uniti d'America
Lingua: inglese
ISSN: 1938-4122
Titolo chiave: Digital humanities quarterly
Titolo proprio: Digital humanities quarterly
Titolo alternativo: DHQ
Numero volume della rivista11
Fascicolo della rivista2
DOI-
Verificato da referee-
Stato della pubblicazionePublished version
Indicizzazione (in banche dati controllate)
  • ISI Web of Science (WOS) (Codice:000406669600006)
Parole chiaveDigital Humanities, Diachronic translations, Software design and engineering, Natural Language Processing
Link (URL, URI)http://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/11/2/000297/000297.html
Titolo parallelo-
Data di accettazione-
Note/Altre informazioni-
Strutture CNR
  • ILC — Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli"
Moduli/Attività/Sottoprogetti CNR
  • IC.P02.013.001 : Tecniche linguistico-semantiche per il supporto alla traduzione e alla consultazione di testi
Progetti Europei-
Allegati