Consiglio Nazionale delle Ricerche

Tipo di prodottoContributo in atti di convegno
TitoloWhen Translation Requires Interpretation: Collaborative Computer-Assisted Translation of Ancient Texts
Anno di pubblicazione2015
FormatoElettronico
Autore/iDavide Albanesi, Andrea Bellandi, Giulia Benotto, Gianfranco Di Segni, Emiliano Giovannetti
Affiliazioni autoriIstituto di Linguistica Computazionale (CNR), Istituto di Biologia Cellulare e Neurobiologia (CNR)
Autori CNR e affiliazioni
  • ANDREA BELLANDI
  • GIULIA BENOTTO
  • GIANFRANCO DI SEGNI
  • EMILIANO GIOVANNETTI
  • DAVIDE ALBANESI
Lingua/e
  • inglese
AbstractThis paper introduces the main features of Traduco, a Web-based, collaborative Computer-Assisted Translation (CAT) tool developed to support the translation of ancient texts. In addition to the standard components offered by traditional CAT tools, Traduco includes a number of features designed to ease the translation of ancient texts, such as the Babylonian Talmud, posing specific structural, stylistic, linguistic and hermeneutical challenges.
Lingua abstractinglese
Altro abstract-
Lingua altro abstract-
Pagine da84
Pagine a88
Pagine totali5
Rivista-
Numero volume della rivista-
Serie/Collana-
Titolo del volumeProceedings of the 9th SIGHUM Workshop on Language Technology for Cultural Heritage, Social Sciences, and Humanities
Numero volume della serie/collana-
Curatore/i del volume-
ISBN978-1-941643-63-1
DOI-
Editore-
Verificato da refereeSì: Internazionale
Stato della pubblicazionePublished version
Indicizzazione (in banche dati controllate)-
Parole chiaveComputer-Assisted Translation, Babylonian Talmud
Link (URL, URI)-
Titolo convegno/congresso9th SIGHUM Workshop on Language Technology for Cultural Heritage, Social Sciences, and Humanities (LaTeCH 2015)
Luogo convegno/congressoBejing
Data/e convegno/congressoJuly 30, 2015
RilevanzaInternazionale
RelazioneContributo
Titolo parallelo-
Note/Altre informazioni-
Strutture CNR
  • ILC — Istituto di linguistica computazionale "Antonio Zampolli"
Moduli/Attività/Sottoprogetti CNR
  • IC.P02.013.001 : Tecniche linguistico-semantiche per il supporto alla traduzione e alla consultazione di testi
Progetti Europei-
Allegati
When Translation Requires Interpretation: Collaborative Computer-Assisted Translation of Ancient Texts (documento privato )
Tipo documento: application/pdf